TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 25:40

Konteks
25:40 And the king will answer them, 1  ‘I tell you the truth, 2  just as you did it for one of the least of these brothers or sisters 3  of mine, you did it for me.’

Matius 10:40-42

Konteks
Rewards

10:40 “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. 4  10:41 Whoever receives a prophet in the name of a prophet will receive a prophet’s reward. Whoever 5  receives a righteous person in the name of a righteous person will receive a righteous person’s reward. 10:42 And whoever gives only a cup of cold water to one of these little ones in the name of a disciple, I tell you the truth, 6  he will never lose his reward.”

Matius 26:11

Konteks
26:11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:40]  1 tn Grk “answering, the king will say to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[25:40]  2 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[25:40]  3 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). In this context Jesus is ultimately speaking of his “followers” (whether men or women, adults or children), but the familial connotation of “brothers and sisters” is also important to retain here.

[10:40]  4 sn The one who sent me refers to God.

[10:41]  5 tn Grk “And whoever.” Here καί (kai) has not been translated.

[10:42]  6 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[26:11]  7 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA